Este livro reúne onze capítulos escritos por vinte e quatro estudantes e pesquisadores de questões atuais dos Estudos da Tradução e dos Estudos da Interpretação. Ele começou a ser gestado na disciplina: Perspectivas atuais das pesquisas em Estudos da Tradução e a formação de professores de tradução e interpretação, ofertada no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (PGET-UFSC), no âmbito da Escola de Altos Estudos da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES), em parceria com a Universidade Federal de Goiás (UFG), por meio do seu Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística (PPGLL). E seu desenvolvimento e conclusão se deram por meio da manutenção da parceria, entre a Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) e a Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), proporcionada pelo projeto “Tradução, Tradição e Inovação” que integra o Programa Institucional de Internacionalização, CAPES-PrInt.
Tradução, Competência e Didática: questões atuais
R$0,00
Este livro reúne onze capítulos escritos por vinte e quatro estudantes e pesquisadores de questões atuais dos Estudos da Tradução e dos Estudos da Interpretação. Ele começou a ser gestado na disciplina: Perspectivas atuais das pesquisas em Estudos da Tradução e a formação de professores de tradução e interpretação, ofertada no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (PGET-UFSC), no âmbito da Escola de Altos Estudos da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES), em parceria com a Universidade Federal de Goiás (UFG), por meio do seu Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística (PPGLL). E seu desenvolvimento e conclusão se deram por meio da manutenção da parceria, entre a Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) e a Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), proporcionada pelo projeto “Tradução, Tradição e Inovação” que integra o Programa Institucional de Internacionalização, CAPES-PrInt.
- Share:
Produtos relacionados
-
A tradução como manipulaçãoR$31,00
Tradução? Versão? Transcriação? Ou manipulação? É o que Cyril Aslanov, estudioso reconhecido internacionalmente e professor de Língua e Literatura Francesas da Universidade Hebraica de Jerusalém, discute neste volume da…
-
The Culture MapR$240,29
Whether you work in a home office or abroad, business success in our ever more globalized and virtual world requires the skills to navigate through cultural differences and decode…
-
Escândalos da tradução: Por uma ética da diferençaR$50,34
No presente livro, Lawrence Venuti expõe o que ele classifica como “escândalos da tradução”, observando a relação entre a tradução e as instâncias – corporações, governos, organizações religiosas, editores…
Avaliações
Não há avaliações ainda.